Zum Hauptinhalt springen

Kneiplatein

Es folgt eine Auflistung der gängigsten lateinischen Ausdrücke, die sich im Rahmen von Kneipen, Kommersen, Bierstreiten u.ä. wiederfinden.

  • ad exercitium salamandri - Zur Ausführung des Salamanders
  • ad libitum - Nach Belieben
  • Ad locum fumandi neque levandi vesicae vel stomachi causa - zum "Ort" des Rauchens und nicht des Entleerens der Blase oder des Magens
  • ad multos annos - Auf viele Jahre
  • ad profundam - Bis auf den Boden (des Gemäßes)
  • auctoritas praesidentis - Vollmacht des Präsiden
  • bibite (ex) - Trinkt (aus)
  • cantus ex - Das Lied ist aus
  • Cantus exspectat voces cantorum ad tertiam! - Der Gesang erwartet die Stimmen der Sänger bei der dritten Strophe! [Pause nach der zweiten Strophe]
  • Cantus fefellit! - Das Lied ist beendet
  • Cantus periit! - Das Lied ist vergangen
  • cantus sistitur /stat / - Das Lied ist unterbrochen

intermittitur / interrumpitur

  • contra usum - Gegen den rechten Gebrauch
  • Corona permanaet in contignatione prima! ("secunda", "tertia" oder "quarta". )- Die Corona bleibt in der ersten Etage!
  • Corona surgite! - Corona hoch!
  • Descendite de sedibus/tabulis! - Steigt von den Stühlen/Tischen (falls sich Kneipteilnehmer in die 1. oder 2. Etage begeben haben sollten)
  • fiat lux - Es werde Licht
  • fiducit - Es gelte
  • Fidulitatem incipiamus! - Lasst uns die Fidulitas beginnen!
  • Fratres coniuncti coronae, non sedeatis! - Bundesbrüder der Corona, nicht hinsetzen!
  • gratulor - Gratuliere
  • habeas - Es sei Dir gestattet
  • lumen pereat - Licht aus
  • non habeas - Es sei Dir nicht gestattet
  • non licet vagari - Es ist nicht erlaubt umherzugehen
  • non licet fumare - Es ist nicht erlaubt zu rauchen
  • Non licet fumare sed licet vagari ex permissione ullius contrae! - Es ist nicht erlaubt zu rauchen, aber zu gehen nach Erlaubnis durch einen der beiden Contra.
  • Non licet fumare et non licet vagari nulla conditione! - Es ist nicht erlaubt zu rauchen und unter keinen Umständen erlaubt herumzulaufen!
  • non licet telefonare - Es ist nicht erlaubt zu telefonieren
  • omnibus cantoribus musicoque - Allen Sängern und dem Musiker
  • pagina - Seite
  • Pereat - Er gehe unter (Gegenteil von vivat)
  • prosit - Es möge nutzen
  • Prosit vulpes laboriosi bursariis servientes - Prost, ihr arbeitsamen Füchse, die ihr den Burschen dient!
  • Salamander incipit - Der Salamander beginnt
  • Salamander ex - Der Salamander ist beendet
  • satis - Genug!
  • Schmollis musico egregio amicoque! - Ein Bier für den hervorragenden Musikus und Freund!
  • Schmollis musico egregissimo atque reverendissimo! - Ein Bier für den absolut hervorragenden und ehrwürdigen Musikus!
  • Schmollis omnibus vulpibus cerevisiam ferentibus! - Ein Bier allen Füchsen, die Bier herbeibringen!"
  • sedeatis / omnes ad sedes - Setzen
  • silentium! - Ruhe!

silentium strictissimum - Strengstes Schweigen

silentium triste - Trauerschweigen

  • sunt / non sunt - Sie sind es / sie sind es nicht
  • tempus ex - Die Zeit ist vorbei
  • tempus peto - Ich bitte um Zeit
  • verbum peto - Ich bitte um das Wort
  • verbum peto in nomine... - Ich bitte im Namen von... um das Wort
  • vivat, crescat, floreat - Er/Sie/Es möge leben, wachsen und gedeihen

Siehe auch

Lateinische Sprüche

Lateinische Zahlen